De 150 jaar oude "Berobana"-traditie wordt in Şavşat in leven gehouden

"Berobana", een oude nieuwjaarstraditie die al ongeveer 150 jaar wordt uitgevoerd in de dorpen in het district Şavşat van Artvin, werd geleidelijk aan in juli of augustus opgevoerd, omdat de dorpen in de zomermaanden drukker waren.
In de "Berobana"-traditie, afgeleid van de Georgische woorden "beri (oude persoon)" en "bana (vrouw)," draagt een man de kleding van een vrouw uit het dorp.
🔹 Anadolu Agency voor actuele ontwikkelingen, exclusief nieuws, analyses, foto's en video's
🔹 AA Live voor directe updatesAndere mannen, "beri" genoemd, leggen kussens op hun rug, dragen kegelvormige hoeden van geitenwol en schapenvacht (kabalak) en beschermen de als vrouw verklede man (bana) tegen ontvoering met stokken in hun handen.
Volgens de traditie van "Berobana" bereiden de acteurs zich voor in een huis op de hoogvlakte, gaan naar de dorpelingen die hen buiten opwachten met een accordeon, dansen een tijdje op de muziek en gaan dan van huis tot huis.
Spelers die bij de huizen die ze bezoeken ingrediënten als room, maïsmeel en zout vragen, krijgen hun zin door de huiseigenaren te intimideren die hen niet geven wat ze willen. Dit is een vast onderdeel van het spel.
Nadat ze de materialen hadden verzameld, keerden de spelers terug naar het festivalterrein en speelden ze traditionele spelletjes met de dorpelingen. Als onderdeel van het spel probeerden de dorpelingen het "bana"-personage te ontvoeren. De "beri"-spelers beschermden de vrouw met stokken. Na de herhaalde ontvoeringspogingen ontsnapte het "bana"-personage met iemand naar keuze. Het probleem werd opgelost toen de "beri"-spelers geen bezwaar maakten en het hele dorp meedeed aan het plezier.
Na de "Berobana"-dans sluiten de dorpelingen zich aan bij de horondans, in de overtuiging dat hun huizen dat jaar gezegend zullen worden met overvloed. Een maaltijd genaamd "Haviçs", gemaakt met clotted cream, zout en maïsmeel, wordt uitgedeeld aan het hele dorp.
De festiviteiten die in het kader van de "Berobana"-traditie worden georganiseerd, duren twee dagen.
"Berobana betekent eenheid, saamhorigheid"Selma Gümüş, een inwoner van het dorp Eskikale in het district Şavşat van Artvin, vertelde een AA-correspondent over de "Berobana"-traditie.
Gümüş, die verklaarde dat hij de traditie van zijn voorouders had geleerd, zei: "Als nieuwe generatie wil ik mijn tradities levend houden, net als zij. Ik wil ze doorgeven aan mijn eigen generatie. Ik wil dat zij ze ook aan de toekomst doorgeven, omdat ik geloof dat tradities en gebruiken met waarden meegroeien en waardevol worden."
Gümüş, die verklaarde dat ze de lokale kleding naaiden die ze droegen tijdens het "Berobana"-festival, zei: "We begonnen ze twee of drie jaar geleden te dragen. Mijn moeder naaide ze, ze droeg ze, en wij droegen ze. Mensen kregen moed toen ze ze zagen."
Ekrem Sancar, een van de dorpsbewoners, benadrukte dat de "Berobana"-traditie werd geërfd van hun voorouders. Hij zei: "Berobana betekent eenheid, saamhorigheid en integratie van de dorpelingen."
Sancar, die aangaf dat veldwerkers in het verleden deze traditie een paar dagen voor de lol uitvoerden, zei: "Onze grootvaders, ooms en oudere broers deden dit toen. Wij hebben het van hen geleerd. We willen deze traditie voortzetten."
De website van Anadolu Agency publiceert een samenvatting van het nieuws dat via het AA News Feed System (HAS) aan abonnees wordt gepresenteerd. Neem contact met ons op voor informatie over abonnementen.AA